ESPAÑOL (cambiar)
|
FRANCÉS (cambiar)
|
DESCRIPCIÓN
|
Carta de Presentación : Introducción
Distinguido Señor:
|
Monsieur,
|
Formal, destinatario
masculino, nombre desconocido
|
Distinguida Señora:
|
Madame,
|
Formal, destinatario
femenino, nombre desconocido
|
Distinguidos Señores:
|
Madame, Monsieur,
|
Formal, nombre y sexo
del destinatario desconocidos
|
Apreciados Señores:
|
Madame, Monsieur,
|
Formal, al dirigirse a
varias personas desconocidas o a un departamento
|
A quien pueda interesar
|
Aux principaux concernés,
|
Formal, nombre y
género del destinatario totalmente desconocidos
|
Apreciado Sr. Pérez:
|
Monsieur Dupont,
|
Formal, destinatario
masculino, nombre conocido
|
Apreciada Sra. Pérez:
|
Madame Dupont,
|
Formal, destinatario
femenino, casada, nombre conocido
|
Apreciada Srta. Pérez:
|
Mademoiselle Dupont,
|
Formal, destinatario
femenino, soltera, nombre conocido
|
Apreciada Sra. Pérez:
|
Madame Dupont,
|
Formal, destinatario
femenino, nombre conocido, estado civil desconocido
|
Estimado Sr. Pérez:
|
Monsieur Dupont,
|
Menos formal, si se ha
tenido trato con el destinatario previamente
|
Quisiera postularme para el puesto de... anunciado en... el día...
|
Je souhaite postuler au poste...dont vous avez
publié l'annonce dans...
|
Fórmula estándar usada
cuando se solicita un empleo encontrado en un periódico o revista
|
Escribo en relación al anuncio encontrado en...
|
Je vous écris en réponse à
l'annoncé parue sur...
|
Fórmula estándar usada
cuando se solicita un empleo encontrado online
|
Le escribo en referencia a su anuncio en... con fecha del...
|
Au sujet de l'offre d'emploi
sur/dans...datée du...
|
Fórmula estándar usada
para explicar dónde se encontró el anuncio para un puesto de trabajo
|
He leído con gran interés su anuncio para un... con experiencia...
en la edición de...
|
J'ai lu votre offre
pour...dans le numéro...de...avec beaucoup d'intérêt.
|
Fórmula estándar usada
para solicitar un trabajo encontrado en un periódico o revista
|
Tengo el placer de postularme para el puesto anunciado, como...
|
J'ai le plaisir de poser ma
candidature pour le poste anonncé de..., comme...
|
Fórmula estándar usada
para solicitar un trabajo
|
Quisiera postularme para el puesto de...
|
Je souhaiterais poser ma
candidature pour le poste de...
|
Fórmula estándar usada
para solicitar un trabajo
|
Actualmente me encuentro trabajando en... y mis responsabilidades
incluyen...
|
Je travaille actuellement
pour...et mes responsablités incluent...
|
Se usa como oración
introductoria para describir tu situación laboral actual y lo que involucra
|
Carta de Presentación : Argumentos
Estoy especialmente interesado(a) en este trabajo, como...
|
Je suis particulièrement
interessé par cet emploi car...
|
Se usa para explicar
por qué quisieras solicitar un puesto específico
|
Quisiera trabajar para ustedes debido a...
|
Je voudrais travailler pour
votre compagnie, afin de...
|
Se usa para explicar
por qué quisieras solicitar un puesto específico
|
Mis puntos fuertes son...
|
Mes qualités principales
sont...
|
Se usa para exponer
cuáles son tus principales atributos
|
Diría que mi(s) único(s) punto(s) débil(es) es/son... . Pero tengo
la intención de mejorar en esa(s) área(s).
|
Je dirais que mes faiblesses
sont...mais j'ai hâte de pouvoir travailler sur ces domaines afin de
m'améliorer.
|
Se usa para
reflexionar sobre tus puntos débiles, pero mostrando que estás decidido a
mejorar en esas áreas
|
Estoy calificado(a) para el puesto ya que...
|
Je serais parfaitement adapté
à ce poste parce que...
|
Se usa para explicar
por qué eres un buen candidato para el trabajo
|
Aunque no tengo experiencia previa en..., he tenido...
|
Bien que je n'ai pas
d'expérience en..., j'ai eu...
|
Se usa si nunca has
trabajado en cierto campo laboral, pero puedes demostrar cualidades a partir
de otras experiencias que has tenido
|
Mis cualidades profesionales / habilidades parecen adecuarse a las
exigencias de su compañía.
|
Mes qualifications / compétences
professionnelles semblent très adaptées aux exigences de votre compagnie.
|
Se usa para explicar
qué habilidades hacen de ti un buen candidato para el trabajo
|
Durante mi experiencia como... mejoré / amplié / expandí mis
conocimientos de...
|
Pendant mon expérience en
tant que..., j'ai accru mes connaissances en...
|
Se usa para demostrar
tu experiencia en un cierto campo y la capacidad para adquirir nuevas
habilidades
|
Mi área de conocimiento es...
|
Mon domaine d'expertise est...
|
Se usa para mostrar en
qué campo te has desarrollado
|
Mientras trabajé en... desarrollé la capacidad de...
|
Pendant que je travaillais
à...je suis devenu très compétent en...
|
Se usa para demostrar
tu experiencia en un cierto campo o demostrar la habilidad para adquirir
nuevas habilidades
|
Incluso cuando trabajo con gran rapidez, no dejo de lado la
precisión y por ello estaría especialmente capacitado(a) para las demandas de
este puesto como...
|
Même en travaillant sous
pression, je fournis un travail précis. C´est pourquoi je pense que je serais
tout à fait adapté à ce poste et ses exigences.
|
Se usa para explicar
por qué serías bueno para un puesto basado en la experiencia obtenida en
trabajos previos
|
Incluso bajo presión puedo mantener altos estándares.
|
Même sous pression, je produis toujours un travail
de qualité.
|
Se usa para mostrar
que puedes trabajar en un ambiente de negocio exigente
|
Y así tendría la oportunidad de combinar mis intereses con este
puesto de trabajo.
|
Je voudrais donc avoir
l'opportunité de lier mes centres d'intérêts à cet emploi.
|
Se usa para mostrar
que posees un interés personal en el trabajo
|
Tengo un gran interés en... y apreciaría la oportunidad de ampliar
mis conocimientos al trabajar con ustedes.
|
J'ai un intérêt tout
particulier pour...et je serais ravi de pouvoir étendre mes connaissances
en...en travaillant avec vous.
|
Se usa para mostrar
que posees un interés personal en el trabajo
|
Como pueden ver en mi currículo, mi experiencia y capacidades
encajan con los requisitos de este puesto.
|
Comme vous pouvez le voir sur
mon CV, mon expérience et mes qualifications correspondent aux exigences de
ce poste.
|
Se usa para hacer
resaltar tu currículo y demostrar cuán capacitado estás para ese puesto
|
Mi posición actual como... en... me ha dado la oportunidad de
trabajar bajo presión en un ambiente de trabajo en equipo en donde es
primordial trabajar en estrecha comunicación con los colegas para así cumplir
con los plazos de entrega.
|
Mon emploi en tant
que...pour...m'a permis de pouvoir travailler sous pression, en équipe, où il
est essentiel d'être capable de travailler étroitement avec ses collègues
pour honorer les délais.
|
Se usa para mostrar
qué habilidades has obtenido a partir de tu trabajo actual
|
Además de mis responsabilidades como... también desarrollé
habilidades como...
|
En plus de mes
responsabilités en tant que..., j'ai aussi développer des compétences en...
|
Se usa para mostrar
habilidades adicionales obtenidas a partir de tu trabajo actual. Las
habilidades pueden estar asociadas o no con tu cargo.
|
Carta de Presentación : Habilidades
Mi lengua materna es..., pero también hablo...
|
Ma langue maternelle est...,
mais je sais aussi parler...
|
Se usa para referirse
a la lengua materna y a las segundas lenguas
|
Tengo un manejo excelente de...
|
J'ai une excellente maîtrise
de...
|
Se usa para referirse
a las lenguas extranjeras que dominas
|
Manejo el... en un contexto de trabajo.
|
J'ai une connaissance
intermédiaire de...
|
Se usa para referirse
a las lenguas extranjeras que manejas a nivel intermedio
|
Tengo... años de experiencia desempeñándome como...
|
J'ai travaillé pendant ...ans
en tant que...
|
Se usa para mostrar la
experiencia en ciertas áreas de negocios
|
Soy un usuario experimentado / una usuaria experimentada de...
|
Je suis un utilisateur confirmé
de...
|
Se usa para referirse
al software que manejas
|
Creo que poseo la combinación adecuada de... y...
|
Je pense que je possède un
équilibre entre... et...
|
Se usa para mostrar
cuán equilibradas son tus habilidades
|
Excelentes habilidades de comunicación
|
Excellentes techniques de
communication
|
La habilidad de
compartir y explicar información a tus colegas
|
Razonamiento deductivo
|
Capacité de déduction /
raisonnement
|
La habilidad de
comprender y explicar cosas de forma rápida y efectiva
|
Razonamiento lógico
|
Esprit logique
|
La habilidad de
desarrollar ideas propias de forma precisa y analítica
|
Capacidad de análisis
|
Esprit analytique
|
La habilidad de
evaluar la situación de forma minuciosa
|
Buena comunicación interpersonal
|
Compétences relationnelles
|
La habilidad de
manejar a un grupo de colegas y de comunicarse con ellos de forma efectiva
|
Aptitudes de negociación
|
Compétences en négociation
|
La habilidad de hacer
negocios con otras compañías de forma efectiva
|
Habilidad para hablar en público
|
Compétence communicationnelle
|
La habilidad de
comunicar ideas de forma efectiva frente a una audiencia
|
Carta de Presentación : Conclusión
Estoy inmensamente motivado(a) y me complacería encargarme de la
variedad de tareas que un puesto en su compañía me ofrecería.
|
Je suis très motivé et exalté
par la perspective du travail varié que m'offrirait un poste dans votre
compagnie.
|
Se usa cuando se
concluye para reiterar el deseo de trabajar para esa compañía
|
Veo este puesto como un reto y me alegraría la posibilidad de
obtenerlo.
|
J'attends avec impatience ce
nouveau poste / ces nouvelles tâches, que je perçois comme un défi.
|
Se usa cuando se
concluye para reiterar el deseo de trabajar para esa compañía
|
Me complacería tener la oportunidad de discutir los detalles de
este puesto personalmente.
|
Je me tiens personnellement à votre disposition pour
vous apporter plus de détails ou discuter du poste.
|
Se usa cuando se
concluye para sugerir la posibilidad de una entrevista
|
Encontrará mi currículo adjunto.
|
Veuillez trouver mon CV ci-joint.
|
Fórmula estándar usada
para comunicar al empleador que tu CV está incluido con la carta de
presentación
|
Puedo proporcionar referencias... (personales, laborales) si así
lo requieren.
|
Je peux fournir les
recommandations de... si nécessaire.
|
Fórmula estándar usada
para comunicar al empleador que estás dispuesto a proporcionar referencias
|
Las referencias pueden ser solicitadas a...
|
Les recommandations de...peuvent m'être demandées.
|
Se usa para comunicar
al empleador que estás dispuesto a proporcionar referencias y a quién pueden
contactar
|
Estoy disponible para ser entrevistado(a) el día...
|
Je suis disponible pour un
entretien le...
|
Se usa para indicar
cuándo estás disponible para una entrevista
|
Gracias por su tiempo y consideración. Me complacería tener la
oportunidad de conversar personalmente sobre por qué estoy calificado(a) para
este puesto. Por favor, contácteme por...
|
Merci pour votre temps et
considération. J'attends avec impatience la possibilité de pouvoir
personnellement discuter avec vous et de pouvoir vous expliquer pourquoi je
conviens particulièrement à ce poste. Veuillez, s'il vous plaît, me contacter
au...
|
Se usa para dar los
datos de contacto y para agradecer al empleador por tomar en cuenta tu
solicitud de empleo
|
Se despide cordialmente,
|
Veuillez agréer mes
salutations distinguées,
|
Formal, nombre del
destinatario desconocido
|
Atentamente,
|
Cordialement vôtre
|
Formal, muy usado,
destinatario conocido
|
Respetuosamente,
|
Veuillez agréer l'expression
de mes sentiments respecteux
|
Formal, no tan usado,
destinatario conocido
|
Saludos,
|
Meilleures salutations,
|
Informal, entre socios
de negocios que se tutean
|
Algunas palabras y
términos más específicos pueden ser encontrados en nuestros diccionarios. Te recomendamos que agregues tus propias
sugerencias de traducción. Contribuciones más recientes: con muerte cerebral, testigo de fiscalía, testigo de la acusación, testimonio jurado, supervivencia
No hay comentarios:
Publicar un comentario